WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
1 Maccabees 7
21 - И подвизашеся Алким о архиерействе.
Select
1 - Лета сто пятьдесят перваго, изыде Димитрий Селевкиев сын от Рима, и взыде с малыми людьми во град приморский, и воцарися тамо.
2 - И бысть, егда вхождаше в дом царства отец своих, яша силы Антиоха и Лисию привести их к нему.
3 - И уведана бысть ему вещь, и рече: не покажите ми лиц их.
4 - И убиша их воини, и седе Димитрий на престоле царства своего.
5 - И приидоша к нему вси мужие беззаконнии и нечестивии от Израиля, и Алким предвождаше их, хотяй жречествовати:
6 - и оклеветаша людий пред царем, глаголюще: погуби Иуда и братия его всех другов твоих и нас расточи от земли нашея:
7 - ныне убо посли мужа, емуже вериши, да идет и видит истребления вся, яже сотвори нам и стране царстей, и да мучит их и всех помогающих им.
8 - И избра царь Вакхида друга царска, иже господствоваше об ону страну реки, и великаго в царстве и верна цареви,
9 - и посла его и Алкима нечестиваго, и устави ему жречество, и повеле ему сотворити отмщение в сынех Израилевых.
10 - И отидоша и приидоша с силою велиею в землю Иудину: и посла вестники ко Иуде и братии его словесы мирными с лестию.
11 - И не вняша словесем их: видеша бо, яко приидоша с силою велиею.
12 - И собрашася ко Алкиму и Вакхиду собрания книжник изыскати праведная.
13 - И первии Асидее беху в сынех Израилевых, и искаху от них мира.
14 - Рекоша бо: человек жрец от семене Аароня прииде в силах и не изобидит нас.
15 - И глагола с ними словеса мирна и клятся им, глаголя: не воздам вам злая, ниже другом вашым. И вероваша ему.
16 - И поима от них шестьдесят мужей и уби их во един день по словесех, якоже писано есть:
17 - плоти преподобных Твоих и крови их пролияша окрест Иерусалима, и не бе погребаяй их.
18 - И нападе страх их и трепет на вся люди, яко рекоша: несть в них истины и суда: преступиша бо уставление и клятву, еюже кляшася.
19 - И воздвижеся Вакхид от Иерусалима и ополчися в Визефе, и посла и ят многих отступивших от него мужей и некиих от людий, и закла их, (и) в кладязь велик (вверже):
20 - и вручи страну Алкиму и остави силу в помощь ему: и отиде Вакхид ко царю.
21 - И подвизашеся Алким о архиерействе.
22 - И собрашася к нему вси возмущающии люди своя, и одержаша землю Иудину, и сотвориша язву велику во Израили.
23 - И виде Иуда вся злая, яже сотвори Алким, и иже с ним бяху, сыном Израилевым паче языков.
24 - И изыде во вся пределы Иудейския по окрест и сотвори отмщение на мужех отторгшихся, и престаша ходити во страну.
25 - Егда же увиде Алким, яко укрепися Иуда и иже с ним, и позна, яко не может противостояти им, и возвратися ко царю и оклевета их лукавне.
26 - И посла царь Никанора, единаго от началник своих славных, и ненавидящаго и враждующаго на Израиля, и повеле ему избити люди.
27 - И прииде Никанор во Иерусалим с силою великою и посла ко Иуде и братии его с лестию словесы мирными, глаголя:
28 - да не будет брань между мною и вами: прииду с мужы малыми, да вижду лица ваша с миром.
29 - И прииде ко Иуде, и поздравляху друг друга мирно: и воини уготовани бяху восхитити Иуду.
30 - И познася слово Иуде, яко с лестию прииде к нему: и устрашися от него и не восхоте ктому видети лица его.
31 - И позна Никанор, яко открыся совет его, и изыде во сретение Иуде бранию близ Харфарсарама.
32 - И падоша от сущих при Никаноре яко пять тысящ мужей, и бежаша во град Давидов.
33 - И по словесех сих взыде Никанор на гору Сион: и изыдоша от иереев от святых и от старейшин людских поздравити его мирно и показати ему всесожжение приносимое за царя.
34 - И поругася им и посмеяся им, и оскверни их и глагола гордо.
35 - И клятся с яростию, рекий: аще не предастся Иуда и воини его в руки моя ныне, и будет, егда возвращуся в мире, сожгу храм сей. И изыде с яростию велиею.
36 - И внидоша жерцы и сташа пред лицем олтаря и храма и плачуще рекоша:
37 - Ты, Господи, избрал еси храм сей, нарещися имени Твоему в нем, да будет храм молитвы и прошения людем Твоим:
38 - сотвори отмщение на человеце сем и на воех его, и да падут мечем: помяни хуления их и не даждь им обиталища.
39 - И изыде Никанор от Иерусалима и ополчися в Вефороне и срете его сила Сирска.
40 - Иуда же приближися во Адасу с тремя тысящьми мужей. И помолися Иуда и рече:
41 - иже послани бяху от царя Ассирийскаго (Сеннахирима), Господи, егда похулиша Тя, изыде Ангел Твой и порази от них сто осмьдесят пять тысящ:
42 - тако сокруши ополчение сие пред нами днесь, и да познают прочии, яко зло глагола на святая Твоя, и суди ему по злобе его.
43 - И сотвориша воини брань в третийнадесять день месяца Адара, и сотреся ополчение Никанорово, и паде сам первый во брани.
44 - Егда же увидеша вои его, яко паде Никанор, повергше оружия своя бежаша.
45 - И гнаша их путь дне единаго от Адаса, дондеже приити в Газир, и трубами трубиша вслед их со знаменами.
46 - И изыдоша от всех сел Иудейских окрест и заключиша их рогами, и возвращахуся тии к ним и падоша вси мечем, и не оста от них ни един.
47 - И взяша корысти их и плен, и главу Никанорову отсекоша, и десницу его, юже простре гордо, и принесоша и повесиша противу Иерусалима.
48 - И возвеселишася людие зело, и сотвориша день той день веселия великаго,
49 - и уставиша праздновати на всяко лето день той третийнадесять месяца Адара.
50 - И умолче земля Иудина на дни малы.
1 Maccabees 7:21
21 / 50
И подвизашеся Алким о архиерействе.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget